1541] Re: 思いつきバイクいじり&英語

From: 高谷 十四郎 , Date_No: 1999-02-25_03

たかたにです。

> 
> こんにちは。酔っぱらい...もとい、うっちーです。(しつこい(^^;)

> そぉそぉ、資料室こと、『インフォメーションガレージ』を見た方から
> メールを頂きました。
> 
> > COULD YOU SEND ME ANY INFO ON TDRS
> 
> 外タレさんです。(笑) 英語はいやぁ〜。(^^;
> やっぱり、海外の方々は資料が少ないんですかね。
> インフォメーションガレージも英語ページがありますが、インデックス
> までしか作ってないですし。(笑)
> うぅ、どうしたらいいでしょう。何か良い案ありますでしょうか?

 案もなにも「ちょっと半年ほど待って〜」(Please wait for several month
)とでも言っておくしかないでしょう。

 彼等の都合でこっちが慌てることもないし、ガイジンだからと
特別扱いする必要もなし。 
まあ、半年もあれば英語ページもある程度できません? 出来てから
「そっちをみておくれ」と。

 ついでに「こっちも英語ページつくるからそっちも日本語ページ
作りなさい」とでもいっときゃカンペキでしょう。

 でも私も「早くせえ」といってるだけもひきょうなので
テキストだけでも少し翻訳手伝いましょうか? 時間はかかると
思いますしたくさんは出来ませんが。 どのくらいの量ですかね?
(実はモデムが144なのであまりウェブはみてないのです。 スイマセン)

 もし多ければ他にも翻訳手伝いを募ってみてはいかがでしょうか?
 
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
\ 高谷 十四郎
\ Toshiro  Takatani
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

.